28/5/10

LA GLOBALIZACIÓN Y EL LENGUAJE.



Desde que a las insignias las llaman "pins", a los homosexuales "gays", a las comidas frías "lunchs" y a los repartos de cine "castings", Argentina no es la misma.

Los chicos leían revistas en vez de "cómics", los jóvenes hacían asaltos en vez de "parties", los estudiantes pegaban "posters" creyendo que eran carteles y los obreros a mediodía sacaban la fiambrera en lugar del "tupper" .

Yo, en la primaria, hice "aerobics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creía que hacía gimnasia.Todo esto hoy cambió; Argentina es un país moderno y a los argentinos se nos nota el cambio exclusivamente cuando hablamos.

Cuando decidíamos parar un poco para comer o tomar algo, decíamos "la cortamos y vamos al bar a comer unos carlitos o panchos"; no nos dábamos cuenta que en realidad estábamos haciendo un break"; y ahora vamos al Mc Donald comer unos "burgers"...

No es lo mismo decir "bacon" que tocino, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo que "hall”.

Para algunos las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia.

Desde ese punto de vista, los argentinos estamos ya completamente modernizados. Ya no tenemos centros comerciales: ahora son todos "shoppings". Es más, creo que hoy en el mundo no hay nadie que nos iguale.

Porque, mientras en otros países sólo toman del inglés las palabras que no tienen porque sus idiomas son pobres, o porque tienen lenguajes de reciente creación, hemos ido más allá: Adoptamos incluso las que no nos hacían falta, lo que demuestra nuestra apertura y nuestra capacidad para superarnos.

Sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos “kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de andar caminando así nomás) y los domingos, cuando vamos al campo (que los más modernos llaman "country"), en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello, con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia.

Los carteles que anuncian rebajas, dicen "Sale 20% Off". Y cuando logramos meternos detrás de algún escenario hacemos "backstage".

Los argentinos ya no usamos calzoncillos, sino "slips" o "boxers" y después de afeitarnos, usamos "after shave", que deja la cara mucho más suave y fresca que la loción  que usaba mi abuelo. Tampoco viajamos más en colectivo sino en "bus"; ya no corremos: hacemos jogging" no estacionamos, utilizamos el "parking".


En un maletín de mano, a diferencia de los de antes, que estaban repletos de papeles, se lleva tan sólo un teléfono, una "laptop" nada de agenda de papel: ahora es una "palmtop"...

Una mujer se encuentra con todas sus amigas, que vienen de hacerse el "lifting" y con alguna "top model" fanática del "body-fitness" y del "yoghurt light". Y cuando van a un "cocktail" piden "roast-beef" que, aunque no lo creas, es más digestivo y engorda menos que la carne.

En TV nadie hace entrevistas ni presenta como antes. Ahora hacen "interviews" y presentan "magazines", en lugar de los programas de revistas que dan mucha más presencia, aunque parezcan siempre los mismos. Si el presentador dice mucho O.K. y se mueve todo el tiempo, al magazine se lo llama "show" , que es distinto que un espectáculo.
En las tandas, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots" que, aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o sea hacer "zapping". El mercadeo ahora es el "marketing"; las franquicias comerciales, "franchising"; el mercadismo, "merchandising", el autoservicio, el self-service"; el escalafón, el "ranking" ; la carne, "steak" ; el representante, el "manager" y la entrega a domicilio, el "delivery".

Y desde hace algún tiempo, los importantes son "vips", los auriculares, "walk-man"; los puestos de venta, "stands",  las niñeras, "baby-sitters" y los derechos de autor, "royalties". Y por supuesto ya no pedimos perdón: decimos "sorry" y cuando vamos al cine no comemos pochoclo, sino "pop-corn" que es más rico.


COMO DIJO INODORO PEREYRA: "YA NO QUEDAN MÁS DOMADORES. AHORA TODOS SON LICENCIADOS EN PROBLEMAS DE CONDUCTA DE EQUINOS MARGINALES...?"






                                                                                           LA PREGUNTA ES: ¿EL IDIOMA  INGLÉS, INVADE AL NUESTRO O LO ENRIQUECE?

4 comentarios:

Anónimo dijo...

Es muy buena esta nota. Sucede que la globalización masificó lo que en otros tiempos ocurrió con el Francés. Los "viajeros" de entonces, que por cierto eran pocos, cuando regresaban y como una marca etiquetaban con vocablos de aquel país objetos, situaciones y lugares. Hoy los viajeros se multiplicaron por doquier, y sigue un grupo estableciendo marcas para diferenciarse socialenete. Nuestro idioma es rico en vocablos precisos, justos, evocativos.Difícil en su aprendizaje. El Inglés también es un idioma bello con menos vueltas que el nuestro,más abarcador quizás.
El idioma es esto , uso. por lo tanto es lábil y suceptible a este tipo de influencias.

Anónimo dijo...

Muy bueno esto... Es la realidad. Incorporamos muchisimo lenguaje inglés, y ya se hizo una costumbre para todos... Una mala costumbre.

Anónimo dijo...

manejando un idioma tan amplio como el español, creo que no usamos ni siquiera el 30% de los vocablos propios de la lengua. es necesario emplear otros? si ni siquiera sabemos manejar los nuestros! es una costumbre inútil

Anónimo dijo...

Esta muy bueno el articulo, ya que este muestra el "nuevo lenguaje que utilizamos" sin darnos cuenta o por pegadizo que sea. Tenemos tan presente esta forma de hablar, que ya no utilizamos mas nuestras palabras.. UNA MALA IMITACION INGLESA.

Publicar un comentario